Widgets Magazine
En directo
    Se habla español

    Increíble: se golpea la cabeza y se despierta hablando en otro idioma

    © Flickr/ Paul Sableman
    Insólito
    URL corto
    0 32

    Reuben Nsemoh, un adolescente estadounidense, sufrió una conmoción cerebral que lo dejó en coma. Al despertar, ya no hablaba más inglés —su lengua materna—, sino español. ¿Cómo es posible que suceda algo así?

    El joven de 16 años estaba disputando un partido de fútbol y en un lance del juego chocó contra un adversario. El golpe fue tan duro que cayó inconsciente y debió ser trasladado en helicóptero a un centro hospitalario. Tras una semana de cuidados intensivos, el joven despertó. "Tengo hambre", fueron sus primeras palabras, que tomaron a todos de sorpresa, pero no precisamente porque quisiera comer. Reuben había hablado en español, una lengua que no era la suya habitual.

    Su historia, originalmente difundida por la CNN, se hizo viral y se compartió miles de veces debido a lo inusual del caso. El joven hablaba fluidamente en español, aunque antes del golpe no podía hacerlo y su lengua materna era el inglés. Nadie más en su familia hablaba la lengua de Cervantes.

    Según el neurólogo uruguayo Ronald Salamano, no es posible que alguien se despierte de un episodio hablando un idioma que no conocía. Sin embargo, existen casos en los que una persona puede hablar otro idioma que no sea el que utilizaba mayormente antes de sufrir un accidente, explicó a Sputnik.

    Por ejemplo, esto se puede dar si una persona tiene una determinada lengua materna y luego adquiere otra. El neurólogo puso como caso hipotético una persona cuya lengua materna es el español, pero que se traslada a Francia en su infancia temprana. Gradualmente ese niño puede llegar a hablar francés perfectamente e ir perdiendo el español a lo largo de su vida. En ese caso, sería posible que tras un accidente se despierte hablando español.

    "Cuando hay daño neurológico en el área del lenguaje, muchos de ellos atenúan o eliminan el lenguaje adquirido y aparece la lengua materna. Eso se debe fundamentalmente a cómo se consolida la memoria dentro del cerebro en los primeros años. Se consolida químicamente por el sistema límbico, el circuito de Papez, de una manera muy firme", indicó Salamano.

    El médico aseguró que ha visto estos casos en pacientes que sufren accidentes cerebrovasculares que dejan "un trastorno del habla muy importante en la lengua que han aprendido". Sin embargo, cuando se les habla en su lengua materna, responden mejor.

    Una persona puede quedar con un acento distinto como secuela de un accidente, pero no hablar otro idioma. En este caso, la 'musicalidad' del acento puede cambiar a raíz de una lesión y recordar a la de un hablante extranjero, "sobre todo cuando se resiente el hemisferio derecho" del cerebro. Sin embargo, en un caso así no se ve afectado "lo gramatical", concluyó el neurólogo.

    Mientras tanto, Reuben va perdiendo sus habilidades en español —idioma que dice haber podido aprendido de sus amigos— y recupera poco a poco su dominio del inglés. Sus allegados iniciaron una colecta 'online' para afrontar los gastos médicos derivados de su accidente.

    Además:

    El sexismo lingüístico del idioma español
    Día de la lengua española: ¿qué palabras de otros idiomas no existen en español?
    Etiquetas:
    neurología, idioma español, Reuben Nsemoh, Ronald Salamano
    Normas comunitariasDiscusión
    Comentar vía FacebookComentar vía Sputnik