En directo
    Europa
    URL corto
    Protestas en Bielorrusia tras las elecciones (165)
    4428
    Síguenos en

    Las protestas que llenan las calles de Bielorrusia desde las elecciones presidenciales han puesto al país en el centro de la atención mundial las últimas semanas. Pero, algunos medios europeos han decidido adoptar otro nombre en sus titulares: Belarús. Sputnik te explica a qué se debe el cambio y por qué va más allá de las cuestiones lingüísticas.

    Weißrussland, así es como la mayoría de los germanoparlantes conoce al país, cuya capital es Minsk. El nombre está compuesto de dos palabras weiß y Russland, que traducidas significan literalmente Rusia Blanca. Sin embargo, en las noticias, muchos medios de comunicación alemanes han pasado a utilizar el nombre Belarús para referirse al país.

    Los primeros en adoptar el cambio fueron los periodistas de la principal agencia de noticias alemana, Deutsche Presse-Agentur (DPA). Lo hicieron en abril. La decisión se tomó después de que la Cancillería alemana, que durante mucho tiempo utilizó ambos topónimos, pasara a utilizar exclusivamente el nombre Belarús, detalló a Deutsche Welle el director del departamento de comunicaciones de DPA, Jens Petersen.

    Unos meses más tarde, el nombre poco familiar a los ojos y oídos alemanes pasó a utilizarse en muchos de los grandes medios del país, tanto en la prensa escrita, como en los noticieros en la televisión. Sin embargo, diarios como el tabloide Bild, por ejemplo, todavía siguen utilizando el término antiguo, más conocido.

    Algo similar a lo que pasó en Alemania ocurrió en los Países Bajos. El diario De Volkskrant anunció que dejaría de utilizar el nombre Wit-Rusland —que de manera similar al alemán se traduce como Rusia Blanca— y pasaría a adoptar Belarús en sus materiales. 

    En Suecia, el cambio se dio a nivel estatal. En noviembre de 2019, la ministra de Exteriores del país, Ann Linde, realizó la primera visita oficial a Bielorrusia desde 1992. Después del suceso, el Gobierno sueco anunció que pasaría a utilizar el término Belarús en la comunicación oficial, en lugar de Vitryssland que significaba Rusia Blanca.

    "Hacemos esto para reconocer la voluntad del pueblo bielorruso, la sociedad civil y la diáspora, para enfatizar la identidad nacional y la soberanía de su país", tuiteó Linde en su momento.

    Pero, ¿por qué Belarús?

    Traducido, el nombre Belarús significa Rus Blanca, pero el término rus tiene un significado geográfico y político mucho más amplio que solamente Rusia. La Rus de Kiev o Tierra de Rus se refiere a unos territorios eslavos orientales de la época medieval que ahora pertenecen, en su mayoría, a Bielorrusia, Ucrania y Rusia. 

    El nombre Belarús ya se usaba a principios del siglo XX como una señal de identidad nacional de su pueblo, pero al pasar a formar parte de la Unión Soviética, el país empezó a llamarse Bielorrusia. 

    Sin embargo, desde que se convirtió en un país independiente, en 1991, su nombre es Belarús. Este es el nombre usado por los organismos oficiales del propio país, los cuales en muchas ocasiones han llamado la comunidad internacional a adoptarlo. De hecho, así es como figura en la lista de Estados de la Organización de las Naciones Unidas.

    ¿Y cómo es correcto en español?

    Antiguamente, en español también se conocía a este país como Rusia Blanca, pero el uso del nombre no es recomendado en los días actuales, como subraya Fundéu. La fundación recomienda el uso de Bielorrusia, aunque pone de relieve que el Belarús también es una opción utilizada. 

    Por su parte, el diccionario panhispánico de dudas considera que "no hay razón para sustituir la forma española por la transcripción del nombre vernáculo Belarus, ni aunque se hispanice mediante la tilde escribiendo Belarús".

    Tema:
    Protestas en Bielorrusia tras las elecciones (165)
    Etiquetas:
    soberanía, idiomas, URSS, Bielorrusia
    Normas comunitariasDiscusión
    Comentar vía SputnikComentar vía Facebook