Como sucede cada año por estas fechas, el Olentzero se pone en marcha. Este mítico carbonero de la tradición vasca es el encargado de repartir los regalos de Navidad a los niños y niñas del País Vasco y Navarra. Suele traer alegría a los pequeños, aunque, en el caso de Leioa (Vizcaya), este 2020 también ha mandado una regañina en forma de carta.
Las quejas del carbonero van dirigidas a cómo han escrito las cartas. En la misiva que ha dejado en los buzones de Leioa, el Olentzero remarca que le gustaría que escribieran en euskera. "Debo daros un tirón de orejas, ya que los tres sabemos que la mayoría sabéis euskera, pero, aun así, recibimos muchas cartas en castellano", rezaba el texto, firmado por él mismo, su novia Mari Domingi y su burro Astotxo"Nosotros, por contra, casi no sabemos castellano y tenemos que hacer un esfuerzo terrible para entenderlas", seguía la carta del Olentzero, quien espera recibir los mensajes de los niños y las niñas en euskera.
"Algunas veces no lo conseguimos y nos quedamos sin poder leerlas y sin enterarnos de vuestros deseos y aventuras. Así que este año, esperamos recibirlas en euskera para poder leerlas", concluye.
La carta, en la que también invitan a los más pequeños de Leioa a participar en un encuentro digital, no ha sentado bien a todo el mundo. El Ayuntamiento de la localidad vizcaína, gobernado por una coalición del PNV y PSE, ha sido blanco de las críticas de centenares de personas. Es más, el PP de Vizcaya exigirá responsabilidades al consistorio de Leioa. Polémica a la que se han sumado rostros conocidos de la política nacional, como Carlos Iturgaiz, presidente del PP vasco, o la exlíder de UPyD, Rosa Díez.
☝️Pediremos explicaciones al Ayuntamiento de #Leioa por "la carta del Olentzero" amenazando a los niños sin regalos si no escriben sus cartas en Euskera
— PP Bizkaia (@PPBizkaia) December 11, 2020
😠 Por su afán por imponer el euskera, son capaces incluso de jugar con la ilusión de los niños
😞 No tienen alma pic.twitter.com/EFeQZclis2
El ayuntamiento de Lejona ( PNV más PSOE) riñe a los niños y les amenaza con traerles carbón por escribir las cartas al olentzero en castellano. Un disparate tras otro, un ataque a la libertad tras otro. https://t.co/HguNZGgsQM
— Rosa Díez (@rosadiezglez) December 10, 2020
Para que ponernos vacunas si con el euskera estamos todos curados del #COVID como dice Urkullu.El PNV no quiere colas de vacunación sino colas de euskaldunización.Y para remate el sectario nacionalismo utiliza,adoctrina y obliga a los niños a escribir al olentzero sólo en euskera pic.twitter.com/1CJHRqAgJi
— Carlos Iturgaiz (@carlositurgaiz) December 11, 2020
A todos los niños:
— Carlos García (@carlosdavidgf) December 10, 2020
Podéis mandar vuestras cartas en castellano o español. Es falso que si no son en euskera no las van a leer y os vais a quedar sin regalos.
Los Reyes Magos, Olentzero y Papa Noel entienden todos los idiomas y a los que os mienten con eso les van a dar carbón. https://t.co/riqwb4xeDF
Las redes sociales también se han llenado de comentarios sobre la respuesta del Olentzero de Leioa. Varios usuarios la han definido como "indignante". Sin embargo, también algunos han querido recordar que se trata de un personaje de la mitología vasca, por lo que es normal que solo hable en euskera.
Hoy, en tendencias: seres imaginarios que enfadan a la derecha. #GobiernoSocialcomunista #Olentzero pic.twitter.com/1fvorlb7Yw
— Soberbia Soviética (@Jazzmaster_86) December 11, 2020
Hasta los cojones de las largimitas castellanoparlantes.
— Agurtzane (@dantzanbeti) December 11, 2020
El ayunta manda una carta a todos/as los/as críos/as del municipio, como si fuese Olentzero, y entre otras muchas cosas, anima a que la carta a Olentzero y Maridomingi sea en euskera.
Y los ofendidos no se hacen esperar.
A ver, trankilos. Los niños de la Comunidad de Madrid, podrán redactar la carta al Olentzero en castellano. No hay problema. El Olentzero es trilingue .
— Basomutila. (@Basomutila5) December 11, 2020
Ahora les ha dado a los de las Vascongadas por amenazar a los niños con que les llevaran carbón por escribir en Español las cartas al olentzero y no en Euskera, por lo que se ve, la costumbre de extorsionar no se les ha ido del todo. “O en Euskera o una colleja en la nuca” pic.twitter.com/lulnB7UXbN
— 🅲🅷🅾🆅🅰🆁🅴🆂 (@ChovaresXP) December 11, 2020
Otro triunfo de la #LeyCelaa Los niños que escriben sus cartas en castellano provocan un esfuerzo terrible en el trabajo de traducción del Olentzero (aunque aquí se ve que tampoco es mucho)
— Cristina Martínez (@cristiimar_17) December 10, 2020
Hacer sentir mal a los niños por escribir en español. Se puede ser más miserable? pic.twitter.com/aebtfcdhcg
Desde el Ayuntamiento de Lejona dan un tirón de orejas a los niños que escriban sus cartas de Navidad en castellano y los coaccionan con no poder leerlas.
— Antonio M. Membrilla 😷 (@ammembrilla) December 10, 2020
Hay que tener el alma muy oscura.
Vaya espíritu navideño que tiene ese Olentzero.@ibanre@leioaudala@kulturleioa pic.twitter.com/GXgOIk7RRg
Haciendo clic en "Publicar" da su consentimiento para que recopilemos los datos que figuran en su cuenta de Facebook con el objetivo de permitirle comentar en nuestra web desde dicha cuenta. Para obtener más información sobre cómo tratamos sus datos puede revisar nuestra Política de privacidad.
Si desea retirar su consentimiento, elimine todos sus comentarios.
Todos los comentarios
Mostrar nuevos comentarios (0)
en respuesta a(Mostrar comentarioOcultar comentario)