Se ha registrado correctamente
Por favor, haga clic en el enlace del correo electrónico enviado a
 - Sputnik Mundo, 1920
España
Últimas noticias de España. Temas de actualidad informativa de todas las comunidades autónomas españolas.

Una familia de Cataluña se lleva el ataúd en pleno funeral al no oficiarse la misa en castellano

CC BY-SA 3.0 / ASdqo / AtaúdUn ataúd
Un ataúd - Sputnik Mundo, 1920, 19.11.2021
Síguenos en
La petición de la fallecida era tener una misa fúnebre en castellano. Sin embargo, la falta de textos religiosos en ese idioma hizo que el sacerdote intercalara ese idioma con el catalán. Los familiares tomaron una decisión drástica para respetar la última voluntad de la difunta.
El conflicto lingüístico se ha colado por los resquicios de todas las sociedades bilingües de España. Ocupa espacio en las tertulias televisivas, los debates parlamentarios y las mesas de los bares. Ámbitos como la cultura o la educación suelen ser campo de batalla entre los defensores de una u otra postura. Sin embargo, había un espacio que no había tocado, al menos, con notoriedad: la muerte.
Los hechos sucedieron en la localidad barcelonesa de Cardona. Dolores Bastida Navarro, mujer de 95 años, falleció recientemente. Ella tenía una última voluntad: que su misa de funeral fuese oficiada en castellano. Un deseo que su familia estaba dispuesta a cumplir sin condiciones.
CC BY 2.0 / Jorge Franganillo / Cardona Cardona (Barcelona)
Cardona (Barcelona) - Sputnik Mundo, 1920, 19.11.2021
Cardona (Barcelona)
El sacerdote Carles Pubill fue el encargado de esta ceremonia, celebrada en la parroquia de Sant Miquel i Vicenç de Cardona. Según cuenta la hija de Dolores Bastida al diario ABC, pidieron en dos ocasiones a la compañía de seguros que la misa se oficiase en castellano. Sin embargo, el párroco comenzó en catalán. Tras avisar la familia a la funeraria y que esta notificase a Pubill, el religioso desapareció y volvió con un nuevo misal. Entonces, siguió en castellano.
No obstante, al cabo de un rato, el sacerdote volvió al catalán. Volvieron a avisar al cura, pero este les dijo que no tenía los libros en castellano, por lo que iba a seguir en la otra lengua. Fue entonces cuando la familia avisó a la funeraria para sacar al féretro de la iglesia en plena misa y dirigirse al cementerio para proceder al entierro
Un cura (imagen referencial) - Sputnik Mundo, 1920, 06.09.2021
España
Un obispo español renuncia a la carrera eclesiástica por amor
Pubill resalta que el problema es que no tuvo tiempo para preparar los textos en castellano, ya que le avisaron demasiado tarde. El religioso recibe el apoyo de la Diócesis de Solsona, a la que pertenece Cardona, que comparte la versión del párroco. Un organismo que vuelve a ser noticia después de que su último obispo, Xavier Novell, abandonase el cargo tras enamorarse de una escritora de literatura erótica. Sea por el habla o por el libro, las letras vuelven a poner a la institución eclesiástica catalana en el ojo de la polémica.
Lo último
0
Recientes primeroAntiguos primero
loader
Para participar en la conversación,
inicie sesión o regístrese.
loader
Chats
Заголовок открываемого материала