Se ha registrado correctamente
Por favor, haga clic en el enlace del correo electrónico enviado a
América Latina
Desde el Río Bravo hasta Tierra del Fuego, noticias, reportajes y análisis sobre la realidad latinoamericana

El diccionario de la Copa América 2021: el fútbol sudamericano en 15 expresiones

© Foto : Pixabay/ PexelsUn simpatizante de Brasil en un estadio de fútbol. Imagen referencial
Un simpatizante de Brasil en un estadio de fútbol. Imagen referencial - Sputnik Mundo, 1920, 15.06.2021
Síguenos en
Suele decirse que el fútbol es un idioma universal, puesto que un gol, un regate y hasta una falta cometida a tiempo son comprendidas en todo el planeta. De todos modos, la tradición futbolera de América Latina ha creado infinidad de expresiones típicas cuyo significado conviene tener a mano antes de cada torneo.
Con la Copa América 2021 en marcha, y los mejores jugadores del fútbol sudamericano reunidos en Brasil, vale la pena hacer un repaso por algunas de las palabras, expresiones o frases futbolísticas más características de las selecciones del continente.
Antes, una aclaración: si bien algunas expresiones están claramente identificadas con un país o una región, otras son de uso casi generalizado entre los futboleros de América Latina.
El partido de la final entre Argentina y Alemania del Oeste del Mundial de México 86 - Sputnik Mundo, 1920, 15.06.2021
América Latina
Maradona en la Copa América: la sorpresa previa al partido Argentina vs Chile | Vídeo
¿Cuáles son las expresiones típicas del fútbol latinoamericano?
Lauchero: se dice de un futbolista que no colabora con la marca y se queda cerca del área rival, únicamente esperando para que le llegue el balón y convertir. Es común en Perú, Chile y Ecuador.
Pica más un ají banano: una expresión 100% colombiana. Se usa para referirse a los jugadores que no corren durante el partido o que no se lanzan en carrera ante un pase al vacío.
Salvar los muebles: un futbolista salva los muebles de su equipo cuando aparece en el momento justo para ganar un partido o impedir la derrota.
Patitas con sangre: una expresión muy gráfica y bien chilena para referirse a esos jugadores que no dudan en cortar la carrera de un rival con una buena patada.
Rabona: con ese nombre se conoce a una particular forma de patear la pelota en la que el futbolista cruza su pierna hábil por detrás de la inhábil para impactarla el balón desde allí. Además de un vistoso lujo, es un recurso para pegarle bien cuando la pelota queda en un lugar incómodo. La expresión es utilizada en toda Sudamérica.
Sombrerito: así se conoce a la jugada que consiste en pasar el balón por sobre la cabeza del rival y volver a dominarlo más adelante.
Pastelero: una palabra que identifica a uno de los mayores crímenes en el pasional fútbol latinoamericano, el de simpatizar por más de un equipo. En efecto, se le dice pastelero a aquellos a los que les da lo mismo que gane uno u otro equipo.
Chilena, chorera o chalaca: la chilena es una de las jugadas más famosas del fútbol. Se produce cuando el futbolista salta de espaldas al arco para impactar el balón desde abajo. Su nombre obedece a que la jugada se popularizó en un partido entre Chile y Uruguay en 1916, cuando fue practicada por el defensor chileno Ramón Unzaga. Si bien se popularizó en Sudamérica y en el mundo como chilena, Unzaga y sus compañeros la llamaban la chorera, en honor a Escuela La Chorera, el club que defendía. Para los peruanos, y su tradicional rivalidad con los chilenos, la jugada en realidad nació en el puerto del Callao, a cuyos habitantes les dicen chalacos. Para los peruanos, hasta el día de hoy la jugada se conoce como chalaca.
Gambeta: otra expresión con historia, pero ahora del Río de la Plata. Gambeta es el término utilizado en el tango para referirse a los intensos movimientos de piernas de las parejas al bailar. La palabra no tardó en pasar al fútbol para nombrar a las habilidosas fintas de los delanteros argentinos y uruguayos.
Caño, galleta, hoyito: tres términos sudamericanos para referirse a una de las jugadas que más aplausos despiertan en las canchas latinoamericanas, esa en que un futbolista pasa el balón entre las piernas de su marcador, sin que este pueda evitarlo.
Tres dedos o chuñazo: términos que suelen utilizarse para describir a la forma de pegarle al balón que utiliza la parte exterior del pie.
Chocolate: en Brasil, es la expresión típica para cuando un equipo le propina una goleada memorable a su rival.
Catimba: otra voz brasileña, esta vez para significar la vieja táctica de hacer que el tiempo de partdo se consuma sin que el balón esté en juego.
Drible da vaca: así se conoce a la jugada en la que un futbolista adelanta el balón por un costado de un rival y corre por el otro para reunirse con el esférico más adelante. Pelé era un especialista en esto.
Win tata: el fútbol paraguayo hereda muchas expresiones del guaraní. Una de las más conocidas, sirve para referirse a una posición puntual en el campo de juego, la del extremo o puntero que ataca y retrocede siempre bien pegado a la línea.
Lo último
0
Recientes primeroAntiguos primero
loader
Para participar en la conversación,
inicie sesión o regístrese.
loader
Chats
Заголовок открываемого материала